Uurimistöö vormistamine
Keel
Uurimistöö keel peab olema selge, täpne, neutraalne ja korrektne. Kokkuleppeliselt kasutatakse teaduslikus tekstis umbisikulist väljendust (vt A-osa näiteid), kuid omaenda kogutud andmeid või seisukohti esitades võib kasutada ka mina-vormi ja 1. pööret (vt B-osa näiteid).
Kõneviis ja vorm peavad olema kogu töös ühtsed.
Uurimistöös ei sobi kasutada emotsionaalset ega kujundlikku stiili, vaid objektiivset ja täpset sõnastust.
Näitesõnad tuleb ülejäänud tekstist esile tõsta kursiivkirjas. (Enim kasutatavad võõrsõnad olid finaal (136 korral), turniir ja rekord.)
Mõned võimalikud sõnakasutusviisid:
Kõneviis ja vorm peavad olema kogu töös ühtsed.
Uurimistöös ei sobi kasutada emotsionaalset ega kujundlikku stiili, vaid objektiivset ja täpset sõnastust.
Näitesõnad tuleb ülejäänud tekstist esile tõsta kursiivkirjas. (Enim kasutatavad võõrsõnad olid finaal (136 korral), turniir ja rekord.)
Mõned võimalikud sõnakasutusviisid:
A
Uurimistöös antakse ülevaade ... Uurimistöö eesmärk on ... Siinse töö eesmärgiks on välja selgitada ... Uurimise alla võeti ... Tööd alustades eeldati, et ... X on esitanud seletuse, mille kohaselt ... Uurija X järgi on ..., kuid Y on leidnud, et ... X on väitnud/kirjutanud/öelnud/toonud esile, et ... X vaatleb/käsitleb (oma teoses) ... Lugedes X artiklit, ... Vaadeldes ..., Võrreldes ..., võib märgata/öelda ... X on esitanud ülevaate ... Analüüsides X-i, selgub, et ... Näidete põhjal selgub ... Tulemustele toetudes saab väita, et ... .... |
B
Minu töö käsitleb ... Töö materjali kogusin ... Koostasin/jagasin küsitluslehed ... Lindistasin ... Uurisin ... Olen esitanud ülevaate ... .... |
Uurimistöö autor peab arvestama järgmiste nõudmistega:
- kõneviis ja –vorm olgu ühtne kogu uurimuse ulatuses;
- kasutada tuleb oskuskeelt, väljakujunenud terminoloogiat;
- vältida võõrsõnadega liialdamist, samuti tõlkevääratusi;
- vältida tuleb kõnekeelt, slängi või mõttetuid stampväljendeid.
- olevikku ja minevikku ei tohi kasutada segiläbi.